铁。鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈,还有各种野兽,群居相处,所以称沃野。
【原文】
有三青鸟,赤首黑目,一名曰大,一曰少,一名曰青鸟。
【译文】
有三只青色大鸟,红红的脑袋,黑黑的眼睛,一只叫作大,一只叫作少,一只叫作青鸟。
【原文】
有轩辕之台,射者不敢西向射,畏轩辕之台。
【译文】
有座轩辕台,射箭的人都不敢向西射,因为敬畏轩辕台上黄帝的威灵。
【原文】
大荒之中,有龙山,日月所入。有三泽水,名曰三淖,昆吾之所食也。
【注释】
食:食邑,即古时作为专门供应某人或某部分人生活物资的一块地方。
【译文】
大荒当中,有座龙山,是太阳和月亮降落的地方。有三池子汇聚成的大水池,名叫三淖,是昆吾族人取得食物的地方。
【原文】
有人衣青,以袂蔽面,名曰女丑之尸。
【注释】
袂:衣服的袖子。
【译文】
有个人穿着青色衣服,用袖子遮住脸面,名叫女丑尸。
【原文】
有女子之国。
【译文】
有个女子国。
【原文】
有桃山。有山。有桂山。有于土山。
【译文】
有座桃山。有座山。又有座桂山。有座于土山。
【原文】
有丈夫之国。
【译文】
有个丈夫国。
【原文】
有弇州之山,五采之鸟仰天,名曰鸣鸟。爰有百乐歌舞之风。
【注释】
仰天:张口嘘天。
【译文】
有座弇州山,山上有一种长着五彩羽毛的鸟正仰头向天而嘘,名叫鸣鸟。因而这里有各种各样乐曲歌舞的风气。
【原文】
有轩辕之国。江山之南栖为吉。不寿者乃八百岁。
【译文】
有个轩辕国。这里的人把居住在江河山岭的南边当作吉利。他们当中就是寿命不长的人也活到了八百岁。
【原文】
西海陼中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰弇兹。
【注释】
陼:同“渚”。水中的小块陆地。
【译文】
在西海的岛屿上,有一个神,长着人的面孔、鸟的身子,耳朵上挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,名叫弇兹。
-->>