,长得像螽斯;有一种朱蛾,长得像蚍蜉。
【原文】
,其为人虎文,胫有。在穷奇东。一曰状如人,昆仑虚北所有。
【注释】
:小腿肚子。
【译文】
,长着人的身子却有着老虎一样的斑纹,腿上有强健的小腿肚子。在穷奇的东面。有人认为长得像人,是昆仑山北面所独有的。
【原文】
阘非,人面而兽身,青色。
【译文】
阘非,长着人的面孔却是兽的身子,全身是青色。
【原文】
据比之尸,其为人折颈披发,无一手。
【译文】
天神据比的尸首,脖子折断了,披散着头发,失去了一只手。
【原文】
环狗,其为人兽首人身。一曰蝟状如狗,黄色。
【译文】
环狗,这种人是野兽的脑袋人的身子。有人认为是刺猬的样子而又像狗,全身是黄色。
【原文】
祙,其为物人身黑首从②目。
【注释】
祙:即魅,古人认为物老则成魅。就是现在所说的鬼魅、精怪。②从:通“纵”。
【译文】
祙,这种怪物长着人的身子、黑色脑袋、竖立的眼睛。
【原文】
戎,其为人人首三角。
【译文】
戎,这种人长着人的头而头上却有三只角。
【原文】
林氏国有珍兽,大若虎,五采毕具,尾长于身,名曰驺吾,乘之日行千里。
【译文】
林氏国有一种珍奇的野兽,大小与老虎差不多,身上有五种颜色的斑纹,尾巴比身子长,名称是驺吾,骑上它可以日行千里。
【原文】
昆仑虚南所,有氾林方三百里。
【注释】
氾林:即范林、泛林,意为树木茂密丛生的树林。
【译文】
昆仑山的南面,有一片方圆三百里的氾林。
【原文】
从极之渊深三百仞,维冰夷恒都焉,冰夷人面,乘两龙。一曰忠极之渊。
【注释】
冰夷:也叫冯夷、无夷,即河伯,传说中的水神。
【译文】
从极渊有三百仞深,只有冰夷神常常住在这里。冰夷神长着人的面孔,乘着两条龙。有人认为从极渊叫作忠极渊。
【原文】
阳汙之山,河出其中;凌门之山,河出其中。
【译文】
阳汙山,黄河的一条支流从这座山发源;凌门山,黄河的另一条支流从这座山发源。
【原文】
王子夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。
【译文】
王子夜的尸体,两只手、两条腿、胸脯、脑袋、牙齿
-->>