第274章 埃尔德的事情为什么总是这么糟(第2/4页)
的风景,只觉得人生都变得灰暗了,人也好像一下子老了好几十岁。我一合上眼便是掉进海里的场景,那就像是一场噩梦,在我的脑海中挥之不去。
亚瑟闻言,又夹出藏在达尔文信笺下的另一封信:“那埃尔德这边,咱们要登出去吗?”
那群海豚本来都要走远了,结果发现我掉进海里之后,它们居然又从海面上折回来了。几只海豚一上一下的把老子夹在了中间,一下子就把我顶到了海面上,让我不至于溺水身亡。然而还不等我感谢它们,我忽然感觉到背后好像有什么东西在顶我。
紧接着,我在风雨中听见了查尔斯的一阵惊呼,他大叫着喊道:“快看啊!那是圣埃尔默之光!”
你的朋友,贝格尔行者,皇家海军居士,南美洲的第一个和尚,埃尔德·悟空·卡特。
最后的最后,你有空的话,记得帮我打听一下,有没有哪个教派的和尚是允许娶老婆的。
我凝视着深邃漆黑的天空,紧紧的揪着查尔斯胸前的十字架,将十字架贴在我的胸口向上帝祈祷。
亚瑟看到这封信的末尾,品味了好一会儿才总算把埃尔德心路历程给梳理明白。
那恐怕就是如来佛祖座下的圣洁莲花吧?
我不想隐瞒你,亚瑟,那一晚,我流泪了。
这时候我才幡然醒悟,它们才不是什么温婉动人的雅典少女,这就是一帮最粗暴、最无礼、最野蛮的海上斯巴达!
亚瑟轻轻摇头道:“算了吧,查尔斯,埃尔德对和尚的了解仅限于他知道世界上有和尚这么一个东西。他甚至不知道做和尚是要剃光头的。”
虽然它们最终没有得逞,但我真是操了,被海豚如此羞辱还不算,关键当时一船的人还都站在甲板上看着呢!不过当时他们离得远,所以应该不清楚我身上到底发生了什么。
这些世间的杂音已经无法阻挠我坚定的信念了。
到底是什么样的力量在驱使着他们迈出如此华丽的步伐,明明和它们混杂在一起的那些鱼卵、丝藻和纤毛虫都是随机运动的,这真的是上帝的伟力吗?
如果真是如此的话,那上帝未免也太偏心了,他为什么只教导螃蟹走正步呢?难道虾是有什么地方做错了吗?
亚瑟,你如果有空的话,或许可以去教堂帮我向博学而又雄辩的主教们请教一下这个问题。毕竟在他们的嘴里,什么问题都是能给你讲出点道理的。喔,或许你应该等我给你寄的螃蟹标本到货了再去的。如果你空口白话的和主教们说螃蟹会踢正步的话,弄不好会被他们轰出教堂的。
在查尔斯的搀扶下,我拄着拐杖来到了甲板上,那是一个漆黑的夜晚,天上看不清星星也看不见月亮。菲茨罗伊上校命令升起灯火,探照灯照射在海岸上,我这才看清了那些凄厉的牛叫到底是哪些家伙发出来的,那原来是成群的海豹和企鹅。
语罢,迪斯雷利还不忘冲着亚瑟伸出大拇指,点头夸赞道:“这个故事听起来就非常的政治正确了。如果这个故事的传播度再广一点,弄不好埃尔德回来之后,都能被塞进教堂里混个主教当当了。”
当我回头看去的时候,那个场景我实在是不忍描述了。
大仲马闻言点头道:“这话说的还是比较中肯的,巴黎市民的性情向来就是不喜欢藏着掖着,但伦敦就不一样了。”
还有我久欲一尝的红唇,还有那轻盈紧束的腰身。
迪斯雷利强调道:“亚历山大,我们这儿只是秃子多,但是秃子多少还是有点头发的!”
亚瑟,说来你可能不信,这帮企鹅看起来就像是那会儿出席科德林顿将军宴会的你。当然,它们和你还是存在不同之处的,它们缺了单片镜和一顶合适的礼帽。如果能再给它们搭上一根手杖,那我觉得伦敦社交宴会上应该不会有人比这些企鹅表现的更绅士了。
1831年7月5日,作于从巴西里约热内卢离港前夕。
或者你能劝说大伙儿把投票方式改为无记名投票的话,那我觉得你在伦敦也是同样能获胜的。但是没办法,现在投票都是记名式的,所以绅士们自然没办法投的那么随心所欲了。”
你的朋友,亚马逊灭世洪水的见证人,小螃蟹与大对虾的平权主义支持者,亚马逊及安第斯山脉知名老饕,查尔斯·达尔文。
我要凭那野鹿似的眼睛誓语:你是我的生命,我爱你。
大仲马思索了一会儿:“《征服海豚》怎么样?”
真他妈晦气,里约热内卢这地方真是我的命中克星!
面对波涛翻涌的金黄海面与这群同我们渐行渐远的美丽造物,我情不自禁的朗诵道。
至于一旁的红魔鬼,则早就笑得直不起腰了:“我不入地狱谁入地狱?埃尔德这小子可他妈算是找到一条入地狱的捷径了!”
大仲马听到亚瑟念到信笺的末尾,顿时觉得吃进嘴里的土豆馅儿饼都不香了。
从这一刻开始,我才终于明白了。
你是谁?
你从哪里来?
又要到
-->>