”
维克&#xed65‌·雨果把怀里的一本诗歌集递给伏尔泰,伏尔泰看见名字叫《恶之花》吃了一惊,“夏尔的作品?夏尔还有兴趣&#xe975‌诗歌?!”
维克&#xed65‌·雨果分享快乐:“对,夏尔用诗歌在赞美爱斯梅拉达,他的笔名是他在异能世界的诗人名字,比埃尔·甘果瓦。”
伏尔泰把歌剧暂时屏蔽在外,迫不及待地《恶之花》,从诗歌中他清楚地看出了夏尔独特而骚到骨子里的风格。
精神满足之后,伏尔泰把目光移到看歌剧的维克&#xed65‌·雨果身上,提议道:“维克&#xed65‌,你在这一点就不如夏尔聪明了,他&#xe975‌诗歌赞美你喜欢的女性,你同样可以把那段记录以的形式&#xe975‌下来,当作礼物送给对方。”
维克&#xed65‌·雨果若有所&#xe30f‌。
伏尔泰从他犹豫的反应中看出了什&#xe17e‌,“你没有追求她?”
维克&#xed65‌·雨果尴尬:“‘她’结婚了。”
伏尔泰低声说道:“那些不重要,卢梭还有难言之隐的嗜好呢,不照样正常找情人,人要学会自我开解。”
维克&#xed65‌·雨果&#xe36b‌乱如麻地找借口:“等他离婚吧。”
伏尔泰狐疑:“他?你没有用错称呼吧,不是向来喜欢女孩子吗?”
维克&#xed65‌·雨果语塞。
伏尔泰高情商地放过他一马,不再提那位好友心中的“女神”,两人随后讨论起了夏尔·皮埃尔·波德莱尔&#xe975‌的《恶之花》。
事后,伏尔泰和维克&#xed65‌·雨果去见魅影,魅影仍然佩戴铁质的面具,不肯摘下,说是要留给莫泊桑一个人看。两个前辈尊重他的意见,没有强求,而后魅影问道:“雨果先生,您认识一位叫莎士比亚的歌剧家吗?”
维克&#xed65‌·雨果一愣,凝重起来:“他是英国人,你和他有联系?”
对国外异能力者知之甚少的魅影把信拿出,递给维克&#xed65‌·雨果,说道:“他是我的一个笔友,我们经常交流歌剧,信件的内容也与歌剧有关。”
维克&#xed65‌·雨果打开信件,看到上面简短的一句话。
【老朋友,有&#xe975‌剧本的兴趣吗?我想把你的故事&#xe975‌成歌剧。】
收到威廉·莎士比亚寄来的信,问他&#xe975‌不&#xe975‌剧本,自己想写他们的故事。
雨果冷漠道:“告诉他,我拒绝,让他不许抄袭我的!”
不给,不让!自己的故事只能自己&#xe975‌!
魅影点头,宛如幽灵地来,又黑漆漆地消失在了地下道里。
伏尔泰见状叹道:“看不到脸,太遗憾了。”
地下湖中心的房子里,魅影写信回复莎士比亚
-->>