返回

山海经

首页
关灯
护眼
字体:
第22章海外南经(第3/3页)
书架管理 返回目录



    反舌国在它的东面。有人认为反舌国在不死民的东面。

    【原文】

    昆仑虚在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。

    【注释】

    虚:大丘。这里是山的意思。

    【译文】

    昆仑山在它的东面,山基是四方形。有人认为昆仑山在反舌国的东面,山基向四方延伸。

    【原文】

    羿与凿齿②战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。

    【注释】

    羿:神话传说中的天神。②凿齿:传说是亦人亦兽的神人,有一个牙齿露在嘴外,有五六尺长,长得像一把凿子。

    【译文】

    羿与凿齿在寿华的荒野交战厮杀,羿射死了凿齿。地方就在昆仑山的东面。在那次交战中羿手拿弓箭,凿齿手拿盾牌。有人认为凿齿拿着戈。

    【原文】

    三首国在其东,其为人一身三首。

    【译文】

    三首国在它的东面,那里的人都是一个身子三个头。

    【原文】

    周饶国在其东,其为人短小,冠带。一曰焦侥国②在三首东。

    【注释】

    冠带:这里都作动词用,即戴上冠帽、系上衣带。②焦侥国:即周饶国。

    【译文】

    周饶国在它的东面,那里的人都是身材矮小,戴帽子系腰带。有人认为周饶国在三首国的东面。

    【原文】

    长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。

    【译文】

    长臂国在它的东面,那里的人正在水中捕鱼,左右两只手各抓着一条鱼。有人认为长臂国在焦侥国的东面,那里的人是在大海中捕鱼的。

    【原文】

    狄山,帝尧葬于阳,帝喾葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、久、视肉、虖交。其范林②方三百里。

    【注释】

    帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。②范林:树林繁衍茂密。

    【译文】

    狄山那个地方,唐尧死后葬在这座山的南面,帝喾死后葬在这座山的北面。这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、视肉。吁咽和文王也埋葬在这里。有人认为是在汤山。还有一种说法认为这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、鹞鹰、视肉、虖交。它的树木繁衍茂密,方圆达三百里。

    【原文】

    南方祝融,兽身人面,乘两龙。

    【注释】

    祝融:神话传说中的火神。

    【译文】

    南方的祝融神,长着野兽的身子、人的面孔,乘着两条龙。
-->>


上一页 目录 下一页

推荐阅读: 烂人真心、 带着空间穿年代,科研大佬有点甜、 夜风轻轻绕、 深藏温柔、 挖骨还亲,这修仙界炮灰爱谁谁当、 穿成兽世恶毒亲妈,全员跪求我宠、 噩梦之光、 龙族:艾尔登法环回来的路明非、 隰有荷华,穿成始皇的女儿、 被赶往封地就藩,陛下何故谋反?、