第4章罗马卡庇托尔博物馆的维纳斯神像(第2/3页)
敲断了——再敲一下,左腿从膝头以下就倒在地下,成了一堆残破的废物!
约翰戴上帽子走了。
乔治哑口无言地瞪着眼睛望着他面前那个打碎了的、莫名其妙的怪物,望了三十秒钟的工夫,然后瘫倒在地下,哭得浑身像抽筋一般。
约翰马上就叫了一辆马车回来,把那断了腿的雕像带到车上,若无其事地低声吹着口哨驾着车走了。他把艺术家留在他的寓所,自己坐上马车带着雕像沿着宫廷大马路走得不见踪影了。
四
(场所——雕刻室)
“今天两点钟,那六个月的期限就满了!啊,真急死人!我这一生给毁了。我宁愿死了还好些。昨天我就没有吃晚饭,今天又没有吃早饭。我根本不敢进饭铺去。饿不饿呢?——别提了吧!鞋匠把我逼得要命——裁缝也逼——房东也老盯着我。我真倒霉。自从那可怕的一天以后,我一直没有见到过约翰。我在大街上碰见玛丽的时候,她老是温柔地向我微笑,可是她那铁石心肠的父亲偏要叫她立刻望着另一个方向。现在谁在敲门呢?又是谁来逼我?我敢担保,准是那个狠心的浑蛋鞋匠。请进!”
“啊,祝您大人有福——老天爷保佑您哪!我把大人的新靴子送来了——啊,您别提钱的事,不忙不忙,千万别忙提这个。只要您大人肯再光顾我,我就很荣幸了——啊,再见!”
“他自己送靴子来!还不要钱!走的时候还把右腿向后一退,恭恭敬敬地行个鞠躬礼,简直够得上对国王的礼貌!居然希望我继续照顾他!难道世界到了末日吗?究竟这……请进!”
“对不起,先生,我给您送新衣服来了,这是……”
“请进!”
“这样来打搅您真是一千个对不起,大人!不过我给您在楼下预备了一整套漂亮房间——这个不成样子的蹩脚屋子不配做……
“请进!!!”
“我来拜访您,给您声明一下,您从前在我们银行里立的透支户头很不幸地中断了一些时候,现在非常满意地完全恢复了,您以后要是有什么用场,上我们那儿去透支一点款子的话,我们一定感到非常荣幸……”
“请进!!!!”
“我高贵的孩子,她是你的了!她马上就到这儿来!你娶她吧——和她结婚吧——爱她吧——祝你新婚如意!——上帝保佑你们俩!恭喜,恭喜,恭……”
“请进!!!!!”
“哦,乔治,我的心肝宝贝,我们得救了!”
“哦,玛丽,我的心肝宝贝,我们的确是得救了——可是究竟为什么得救,究竟是怎么得救的,老实说我简直莫名其妙!”
五
(场所——罗马某咖啡馆)
一群美国绅士之中有一个在看一份《罗马周刊》,并且把下面这一条新闻译成英文:
惊人的发现!——大约在六个月以前,有一位侨居罗马多年的美国绅士约翰·史密斯先生花了很少的一点钱在近郊大平原买了一小块地,这块地恰恰在西比阿家族的墓地外面,原业主是波吉斯公主的一个破了产的亲属。后来史密斯先生到公众产权登记官那里将这块地皮过户给一位名叫乔治·阿诺德的贫苦的美国艺术家,据他说明,这是因为很久以前他曾在无意之中损坏了阿诺德先生的一件什么东西,应负赔偿责任,现在转让这块地,作为履行赔偿的义务;他还说他愿意自行出资替阿诺德先生培修这块园地,作为进一步的赔偿。四个星期以
-->>