再也不想在言语上顾及他的颜面。
“我纯粹出于好奇地希望你告诉我,难道布兰琪·斯特罗夫的惨死没有让你感到哪怕一丝的痛悔吗?”
我以为他的脸色会有变化,但他依然毫无表情。
“我为什么要痛悔?”他问。
“让我来把事实摆在你面前。当时你病得快死了,德克·斯特罗夫把你带到他自己家。他像母亲那样照顾你。他为你牺牲了他的时间、休息和金钱。他把你从鬼门关拉了回来。”
斯特里克兰耸了耸肩膀。
“那个滑稽的小矮子喜欢替别人做事。那是他自愿的。”
“就算你无须感激他,那你就可以堂而皇之地把他的老婆抢走吗?在你出现之前,他们过得很幸福。你为什么就不能放过他们呢?”
“你凭什么说他们过得很幸福?”
“那是显而易见的事实。”
“你是个眼神锐利的家伙。你觉得他都为她做了那件事,她还会原谅他吗?”
“你这话什么意思?”
“你知道他们为什么结婚吗?”
我摇摇头。
“她原本在罗马某个贵族家里当家庭老师,那户人家的少爷勾引了她。她以为那个少爷会和她成亲,结果却被那家人赶了出来。她当时怀着孩子,想要自杀。后来斯特罗夫发现她了,并且娶了她。”
“这就是他的为人。我从来没见过有谁像他这么古道热肠。”
以前我经常奇怪这对极其不般配的夫妻为什么会结婚,但我从来没想到情况竟然是这样的。德克对他妻子的爱很特别,也许原因就在这里。我早就发现那不是纯粹的爱情。我还记得过去我总是疑心她的矜持背后埋藏着某种我不知道的东西;但现在我明白了,原来她那么拘谨,不仅是为了掩饰一个可耻的秘密。她安详娴静宛如台风侵袭过后的岛屿上弥漫着的凄寂冷清。她的欢声笑语是绝望中的强颜欢笑。斯特里克兰打断了我的沉思,他说了一句非常尖酸刻薄的话,让我吓了一跳。
“女人可以原谅男人伤害她,”他说,“但绝不能原谅男人为她做出牺牲。”
“那你肯定觉得很放心,因为你知道你是绝对不会让和你有接触的女人憎恨你的。”我抢白了他一句。
他的脸上露出了微笑。
“你为了反驳别人总是不惜牺牲自己的原则。”他回答说。
“那孩子后来怎么样了?”
“哦,流产了,在他们结婚三四个月后。”
然后我提出了最让我感到不解的问题。
“你能说说你到底为什么会看上布兰琪·斯特罗夫吗?”
他隔了很久都没有回答,我差点就要重复这个问题。
“我怎么知道?”他最后说,“她当时看到我就生气。这让我觉得很搞笑。”
“我知道。”
他突然变得很愤怒。
“他妈的,我当时就想上她。”
但他立刻又恢复了正常,笑笑地看着我。
&
-->>