返回

1978合成系文豪

首页
关灯
护眼
字体:
第393章 “【十八岁】+【初次出门】=?”(第2/4页)
书架管理 返回目录



    人家江弦还就是要在这么短的时间内全部翻译出来拿给他。

    这速度

    苏晨听说过有人写作特别快,几天就能写出几万字的。

    翻译特别快的就挺罕见。

    坐了一会,苏晨和冯小双起身和江弦告辞,又在胡同口和张洁分别。

    两人坐上公交车,在回招待所的路上,冯小双忍不住问旁边座位的苏晨。

    “主编,你说这么短的时间,江弦真能翻译完么?真有人能翻译的这么快么?”

    苏晨没有第一时间回答她,而是问了冯小双一个不相关的问题。

    “你读过《浮士德》么?”

    “读过一点。”冯小双说,“太晦涩难懂了,很难读得下去。”

    《浮士德》是歌德的代表作,一部长达一万多行的诗剧,同《荷马史诗》、但丁的《神曲》和莎士比亚的《哈姆雷特》一样被誉为“名著中的名著”。

    “你读的是谁的译本?”

    “我不记得了。”

    “市面上最多的,有钱春绮、董问樵前两年做出的译本,不过在此之前,比较早的还有一部,是郭开贞的译作。”

    “郭开贞?”

    冯小双当然知道这个名字。

    文化部的老部长,虽然这几年这个名字已经很少被提起了,人们更多提起的是郭沫若这个名字,文学话语殿堂的建构者之一,冯小双儿时曾仰望过的星辰。

    “《浮士德》艰深晦涩,这是文学界的共识,但郭开贞做第一部的初译时,只花了一个暑假,就连重译花的时间也只有几天工夫,到了更难的第二部,他也仅用了大概一个月的时间。

    他老人家翻译东西,最出名的是“雅”,其次就是快,让人惊掉下巴的快”

    冯小双静静听苏晨讲述着,心中也是一阵震撼。

    苏晨虽然没有明说,但确确实实要将江弦这份翻译的才华,拿出来和郭开贞,也就是郭沫若同志相比拟了。

    这无疑是一份极高的评价。

    即便江弦在翻译上的造诣也许还比不上郭沫若的水准,没办法与他比肩,但至少可以肯定,他是有这个潜力的,毕竟江弦还这么年轻。

    带着期待,苏晨和冯小双在京城待了三天,四处逛了逛,第三天又来到江弦家里,打过招呼以后,江弦直接把《漂流者》和《饥饿游戏》的中文译本推到了两个人的脸上。

    “真的翻译完了!”

    即便心里有所准备,可真见到东西被塞过来,苏晨还是忍不住惊讶一声。

    “老苏,你瞅瞅,翻译的行不行?”江弦说。

    苏晨先是翻开《漂流者》的稿子,快速的浏览一遍,又翻开《饥饿游戏》的稿子,看完以后,一脸叹服。

    “行云流水,我虽然没仔细看,但看的几处,几乎找不出什么有语病的地方,也没哪里读起来不通畅,这么短的时间,你竟然能做到这个水平?”

    “写的时候就打出腹稿了,现在翻译也只是把肚子里的那点东西重新倒出来。”

    江弦给出个解释,又说,“《饥饿游戏》还有个第二部,这会儿来不及了,我回头再寄给你。”

    “好。”

    苏晨把这份翻译稿收好,又拉着江弦问
-->>

(本章未完,点击进入下一页)
上一页 目录 下一页

推荐阅读: 烂人真心、 带着空间穿年代,科研大佬有点甜、 夜风轻轻绕、 深藏温柔、 挖骨还亲,这修仙界炮灰爱谁谁当、 穿成兽世恶毒亲妈,全员跪求我宠、 噩梦之光、 龙族:艾尔登法环回来的路明非、 隰有荷华,穿成始皇的女儿、 被赶往封地就藩,陛下何故谋反?、