返回

玩家超正义

首页
关灯
护眼
字体:
第一百八十六章原典残典与格良兹努哈(第2/3页)
书架管理 返回目录


    因为不知道哪里是错的、哪里是对的。反而比全盘不知道更浪费时间。

    而想要制作残典,必须由拥有染色之魂的超凡者,利用自己的灵魂直接将知识“印”在书上。虽然是黄金阶才能创作,但是它的价格却比原典要便宜太多了——因为誊抄这本书并不需要黄金阶、也不需要得到真实的知识。

    只要看过一遍,就能对着书抄书。

    而如果想要复制原典,就必须保证自己百分之百的理解了原典的内容。思想和作者达到了同样的层面。

    否则的话,就会被知识的力量伤到神智。

    变得异常疲惫或是神经衰弱还是最轻的,如果继续试图复制原典,甚至会完全发疯——而发疯之后所复制的,自然也是错误的东西。

    最开始,无论是安南还是玩家,都不太适应这种奇怪的逻辑——为什么知识会无法复制?

    后来安南就渐渐明白了。

    因为在这个世界中,“秘密”本身是受到保护的。不需要去打什么知识产权的官司,也不用担心他人盗用自己的技术——只要它的创造者认为它应该作为秘密而存在,那么它就会被神秘女士所保护,无法被随意复制。

    所以夺魂巫师可以看到他人脑中的记忆,却无法将其“放映”给他人看。也无法证明自己看到了什么。

    因为这个秘密的判定是“真正的秘密”。

    也即是他所看到、所听到的东西之和。

    而用他的语言叙述出来的,就已经不算是秘密了。因为语言的形容概括能力是不完善的——这算是仪式师的常识了。

    所以在使用不同类型的仪式、不用类型的神秘知识的时候,他们会用不同的语言。

    比如说讲述关于精灵的秘密时,那就肯定要用精灵语——不然很多东西根本就没法翻译。无论是音译还是意译,都会产生理解误差。

    如同将诗歌跨语言、跨文化圈翻译的时候,就会失去韵律一般;翻译时,译者听不懂的梗自然也不会被标准的翻译,而是只翻译表面含义——比如说成语和俗语也是这种情况。

    所以也会有一些“带有个人理解的”的残典。就像是传话游戏传到最后,就会完全变成另外一个意思一样……“残典的残典”的确也是能够存在的,但那准确率就低的没边了。

    在这个世界中,神秘知识的判定非常精确。

    如果翻译中的信息缺失太严重,那么它就会完全失去力量。这也是很多伪典的核心创作理论。

    ……虽然安南其实也不是很能理解,为什么会有人制造伪典。

    但安南又想了想……哪怕是人与人之间的八卦,也会有人传来传去。而关于神明或是古代君王的秘密,怎么说也
-->>

(本章未完,点击进入下一页)
上一页 目录 下一页

推荐阅读: 烂人真心、 带着空间穿年代,科研大佬有点甜、 夜风轻轻绕、 深藏温柔、 挖骨还亲,这修仙界炮灰爱谁谁当、 穿成兽世恶毒亲妈,全员跪求我宠、 噩梦之光、 龙族:艾尔登法环回来的路明非、 隰有荷华,穿成始皇的女儿、 被赶往封地就藩,陛下何故谋反?、